飲む という意味のタガログ語の動詞の対象焦点について見ていきます。
例文1(不定相 - inumin)
Inumin mo ang gamot. 薬を飲みなさい。
例文2(未然相 - iinumin)
Iinumin ko ang gamot ngayon. 私は今、薬を飲むところです。
Iinumin ko ang orange juice sa bar sa gabi kahapon. 私は昨日の夜、バーでオレンジジュースを飲もうとしていました。
例文3(未完了相 - iniinom)
Iniinom niya ang tubig. 彼は水を飲んでいます。
Iniinom nila ang tubig sa cafe sa umaga. 彼らは今朝、カフェで水を飲んでいました。
例文4(完了相 - ininom)
Ininom ko ang gamot kahapon. 私は昨日、薬を飲みました。
2017年11月23日木曜日
2017年11月15日水曜日
動詞(飲む - 行為者焦点)
飲む という動詞の、行為者焦点について見ていきます。
例文1(不定相 - inom)
Inom tayo. 飲みましょう。
何を飲むかは特定されていませんが、お酒を飲もう、と言うニュアンスで使われることが多いようです。
Inom tayo ng tubig. 水を飲みましょう。
ng + 名詞で、何を飲むのかを特定することができます。
例文2(未然相 - iinom)
Iinom kami ng beer bukas. 私たちは明日ビールを飲む予定です。
Iinom tayo ng beer bukas diba? 私たちは明日ビールを飲みますよね。
diba を末尾につけると、diba 以前の内容を確認する疑問文になります。
Iinom kayo ng tubig lang kahapon diba? あなたたちは昨日、水だけを飲むつもりでしたよね。
出かけるときにお酒は飲まないと家族に伝えて、翌朝酔って帰ったらこう言われそうです。語気を強めればそのまま怒ったニュアンスになります。lang は、~だけ、という意味の副詞です。
例文3(未完了相 - umiinom)
Umiinom siya ng tubig. 彼は水を飲んでいます。
Umiinom sila ng beer sa bar kahapon. 彼らは昨日バーでビールを飲んでいました。
例文4(完了相 - uminom)
Uminom kami ng beer kahapon. 私たちは昨日ビールを飲みました。
例文1(不定相 - inom)
Inom tayo. 飲みましょう。
何を飲むかは特定されていませんが、お酒を飲もう、と言うニュアンスで使われることが多いようです。
Inom tayo ng tubig. 水を飲みましょう。
ng + 名詞で、何を飲むのかを特定することができます。
例文2(未然相 - iinom)
Iinom kami ng beer bukas. 私たちは明日ビールを飲む予定です。
Iinom tayo ng beer bukas diba? 私たちは明日ビールを飲みますよね。
diba を末尾につけると、diba 以前の内容を確認する疑問文になります。
Iinom kayo ng tubig lang kahapon diba? あなたたちは昨日、水だけを飲むつもりでしたよね。
出かけるときにお酒は飲まないと家族に伝えて、翌朝酔って帰ったらこう言われそうです。語気を強めればそのまま怒ったニュアンスになります。lang は、~だけ、という意味の副詞です。
例文3(未完了相 - umiinom)
Umiinom siya ng tubig. 彼は水を飲んでいます。
Umiinom sila ng beer sa bar kahapon. 彼らは昨日バーでビールを飲んでいました。
例文4(完了相 - uminom)
Uminom kami ng beer kahapon. 私たちは昨日ビールを飲みました。
2017年11月14日火曜日
助動詞(~すべき - dapat)
何かすべき、したほうが良い、と言う場合は、dapat を使います。dapat は、英語の should に相当します。以下、例文1で dapat + 動詞、例文2で dapat + ang + 名詞 の文を見ていきます。
例文1
Dapat kang kumain. あなたは何か食べたほうが良い。
Dapat na kayo kumain. あなたたちは何か食べたほうが良い。
Dapat na siya kumain. 彼は何か食べたほうが良い。
Dapat na sila kumain. 彼らは何か食べたほうが良い。
Dapat kumain si John. ジョンは何か食べたほうが良い。
Dapat kumain sina John. ジョンたちは何か食べたほうが良い。
Dapat kumain ang mga bata. その子供たちは何か食べたほうが良い。
例文2
Dapat ikaw ang boss ko. あなたは私の上司であるべきだ。
Dapat siya ang mayor. 彼は知事にふさわしい。
Dapat presidente si Obama. オバマは大統領にふさわしい。
例文1
Dapat kang kumain. あなたは何か食べたほうが良い。
Dapat na kayo kumain. あなたたちは何か食べたほうが良い。
Dapat na siya kumain. 彼は何か食べたほうが良い。
Dapat na sila kumain. 彼らは何か食べたほうが良い。
Dapat kumain si John. ジョンは何か食べたほうが良い。
Dapat kumain sina John. ジョンたちは何か食べたほうが良い。
Dapat kumain ang mga bata. その子供たちは何か食べたほうが良い。
例文2
Dapat ikaw ang boss ko. あなたは私の上司であるべきだ。
Dapat siya ang mayor. 彼は知事にふさわしい。
Dapat presidente si Obama. オバマは大統領にふさわしい。
2017年10月29日日曜日
もう、まだ(na / pa)
もう~だ、というときは na 、まだ〜だ、というときは pa を使います。名詞、形容詞、動詞を使った分について、肯定文、否定文、疑問文に分けてみていきます。
■名詞を使った肯定文
Binata na ako. 私はもう大人(男性)です。
Binata pa ako. 私はまだ独身(男性)です。
Dalaga ka na. あなたはもう大人(女性)です。
Dalaga ka pa. あなたはまだ独身(女性)です。
Binata na si John. ジョンはもう大人(男性)です。
Binata pa si John. ジョンはまだ独身(男性)です。
■名詞を使った否定文
Hindi na ako bata. わたしはもう子どもではない。
Hindi pa siya binata. 彼はまだ大人ではない。
Hindi ka na bata. あなたはもう子どもではない。
Hindi ka pa matanda. あなたはまだ年配ではない。
Hindi na bata si Vanessa. バネッサはもう子どもではない。
Hindi pa matanda si Ben. ベンはまだ年配ではない。
bata は、性別による使い分けはありません。
■名詞を使った疑問文
Binata na ba siya? 彼はもう大人ですか。
Binata pa ba siya? 彼はまだ独身ですか。
Hindi na ba siya dalaga? 彼女はもう独身ではないのですか。
Hindi pa ba siya dalaga? 彼女はまだ大人ではないのですか。
■形容詞を使った肯定文
Luma na ito. これはもう古い。
Luma na ang sapatos ko. 私の靴はもう古い。
Bago pa iyan. これはまだ新しい。
Bago pa ang sapatos mo. あなたの靴はまだ新しい。
■形容詞を使った否定文
Hindi na bago ito. これはもう新しくない。
Hindi na bago ang damit ko. 私の服はもう新しくない。
Hindi pa luma iyon. あれはまだ古くない。
Hindi pa luma ang damit niya. 彼の服はまだ古くない。
■形容詞を使った疑問文
Luma na ba iyan? それはもう古いのですか。
Bago pa ba iyan? それはまだ新しいのですか。
Hindi na ba bago iyan? それはもう新しくないのですか。
Hindi pa ba luma iyan? それはまだ古くないのですか。
■行為者焦点の動詞を使った肯定文
Kumain na ako. 私はもう食べました。
Kumain ka na. あなたはもう食べました。
Kumain na si John. ジョンはもう食べました。
■行為者焦点の動詞を使った否定文
Hindi pa ako kumain. 私はまだ食べていません。
Hindi ka pa kumain. あなたはまだ食べていません。
Hindi pa kumain si Eric. エリックはまだ食べていません。
■行為者焦点の動詞を使った疑問文
Kumain ka na ba? あなたはもう食べましたか。
最後の ba を省略して、Kumain ka na? ともいいます。肯定文のKumain ka na. と同じですが、イントネーションや話の流れで判断します。
Kumain na ba si John? ジョンはもう食べましたか。
Hindi ka pa ba kumain? あなたはまだ食べていないのですか。
Hindi pa ba kumain si Eric? エリックはまだ食べていないのですか。
■対象者焦点の動詞を使った肯定文
Kinain ko na ang fried chicken. 私はもうそのフライドチキンを食べました。
Kinain mo na ang fried chicken. あなたはもうそのフライドチキンを食べました。
Kinain na ni Jason ang fried chicken. ジェイソンはもうそのフライドチキンを食べました。
■対象者焦点の動詞を使った否定文
Hindi ko pa kinain ang fried chicken. 私はもうそのフライドチキンを食べました。
Hindi mo pa kinain ang fried chicken. あなたはもうそのフライドチキンを食べました。
Hindi pa kinain ni Jason ang fried chicken. ジェイソンはもうそのフライドチキンを食べました。
■対象者焦点の動詞を使った疑問文
Kinain mo na ba ang fried chicken? あなたはもうそのフライドチキンを食べましたか。
Kinain niya na ba ang fried chicken? あなたはもうそのフライドチキンを食べましたか。
Kinain na ba ni Jason ang fried chicken? ジェイソンはもうそのフライドチキンを食べましたか。
Hindi mo pa ba kinain ang fried chicken? あなたはまだそのフライドチキンを食べていないのですか。
Hindi niya pa ba kinain ang fried chicken? 彼はまだそのフライドチキンを食べていないのですか。
Hindi pa ba kinain ni Jason ang fried chicken? ジェイソンはまだフライドチキンを食べていないのですか。
■名詞を使った肯定文
Binata na ako. 私はもう大人(男性)です。
Binata pa ako. 私はまだ独身(男性)です。
Dalaga ka na. あなたはもう大人(女性)です。
Dalaga ka pa. あなたはまだ独身(女性)です。
Binata na si John. ジョンはもう大人(男性)です。
Binata pa si John. ジョンはまだ独身(男性)です。
■名詞を使った否定文
Hindi na ako bata. わたしはもう子どもではない。
Hindi pa siya binata. 彼はまだ大人ではない。
Hindi ka na bata. あなたはもう子どもではない。
Hindi ka pa matanda. あなたはまだ年配ではない。
Hindi na bata si Vanessa. バネッサはもう子どもではない。
Hindi pa matanda si Ben. ベンはまだ年配ではない。
bata は、性別による使い分けはありません。
■名詞を使った疑問文
Binata na ba siya? 彼はもう大人ですか。
Binata pa ba siya? 彼はまだ独身ですか。
Hindi na ba siya dalaga? 彼女はもう独身ではないのですか。
Hindi pa ba siya dalaga? 彼女はまだ大人ではないのですか。
■形容詞を使った肯定文
Luma na ito. これはもう古い。
Luma na ang sapatos ko. 私の靴はもう古い。
Bago pa iyan. これはまだ新しい。
Bago pa ang sapatos mo. あなたの靴はまだ新しい。
■形容詞を使った否定文
Hindi na bago ito. これはもう新しくない。
Hindi na bago ang damit ko. 私の服はもう新しくない。
Hindi pa luma iyon. あれはまだ古くない。
Hindi pa luma ang damit niya. 彼の服はまだ古くない。
■形容詞を使った疑問文
Luma na ba iyan? それはもう古いのですか。
Bago pa ba iyan? それはまだ新しいのですか。
Hindi na ba bago iyan? それはもう新しくないのですか。
Hindi pa ba luma iyan? それはまだ古くないのですか。
■行為者焦点の動詞を使った肯定文
Kumain na ako. 私はもう食べました。
Kumain ka na. あなたはもう食べました。
Kumain na si John. ジョンはもう食べました。
■行為者焦点の動詞を使った否定文
Hindi pa ako kumain. 私はまだ食べていません。
Hindi ka pa kumain. あなたはまだ食べていません。
Hindi pa kumain si Eric. エリックはまだ食べていません。
■行為者焦点の動詞を使った疑問文
Kumain ka na ba? あなたはもう食べましたか。
最後の ba を省略して、Kumain ka na? ともいいます。肯定文のKumain ka na. と同じですが、イントネーションや話の流れで判断します。
Kumain na ba si John? ジョンはもう食べましたか。
Hindi ka pa ba kumain? あなたはまだ食べていないのですか。
Hindi pa ba kumain si Eric? エリックはまだ食べていないのですか。
■対象者焦点の動詞を使った肯定文
Kinain ko na ang fried chicken. 私はもうそのフライドチキンを食べました。
Kinain mo na ang fried chicken. あなたはもうそのフライドチキンを食べました。
Kinain na ni Jason ang fried chicken. ジェイソンはもうそのフライドチキンを食べました。
■対象者焦点の動詞を使った否定文
Hindi ko pa kinain ang fried chicken. 私はもうそのフライドチキンを食べました。
Hindi mo pa kinain ang fried chicken. あなたはもうそのフライドチキンを食べました。
Hindi pa kinain ni Jason ang fried chicken. ジェイソンはもうそのフライドチキンを食べました。
■対象者焦点の動詞を使った疑問文
Kinain mo na ba ang fried chicken? あなたはもうそのフライドチキンを食べましたか。
Kinain niya na ba ang fried chicken? あなたはもうそのフライドチキンを食べましたか。
Kinain na ba ni Jason ang fried chicken? ジェイソンはもうそのフライドチキンを食べましたか。
Hindi mo pa ba kinain ang fried chicken? あなたはまだそのフライドチキンを食べていないのですか。
Hindi niya pa ba kinain ang fried chicken? 彼はまだそのフライドチキンを食べていないのですか。
Hindi pa ba kinain ni Jason ang fried chicken? ジェイソンはまだフライドチキンを食べていないのですか。
2017年10月27日金曜日
副詞(とても - talaga)
talaga は、日本語のとてもや、英語の very と同じように、形容詞を強調するときに使われます。
例文
Gutom na talaga ako . 私はとてもおなかがすいた。
Mabait ka talaga. あなたはとても優しい。
Mabait siya talaga. 彼はとても優しい。
人称代名詞を用いた文では、二人称(あなた)の場合の語順は、形容詞 + ka + talaga となります。二人称以外の場合の語順は、形容詞 + talaga + 人称代名詞 となります。
Mabait talaga ang anak mo. あなたの子供はとても優しい。
Malaki talaga ang bahay niya. 彼の家はとても大きい。
Masarap talaga ang fried chicken sa Jolibee. ジョリビーのフライドチキンはとてもおいしい。
普通名詞を用いた文での語順は、形容詞 + talaga + ang + 名詞 となります。 なお、ジョリビーはフィリピンで有名なファストフード店です。ごはんとフライドチキンのセットの、チキンジョイというメニューが人気です。
例文
Gutom na talaga ako . 私はとてもおなかがすいた。
Mabait ka talaga. あなたはとても優しい。
Mabait siya talaga. 彼はとても優しい。
人称代名詞を用いた文では、二人称(あなた)の場合の語順は、形容詞 + ka + talaga となります。二人称以外の場合の語順は、形容詞 + talaga + 人称代名詞 となります。
Mabait talaga ang anak mo. あなたの子供はとても優しい。
Malaki talaga ang bahay niya. 彼の家はとても大きい。
Masarap talaga ang fried chicken sa Jolibee. ジョリビーのフライドチキンはとてもおいしい。
普通名詞を用いた文での語順は、形容詞 + talaga + ang + 名詞 となります。 なお、ジョリビーはフィリピンで有名なファストフード店です。ごはんとフライドチキンのセットの、チキンジョイというメニューが人気です。
2017年10月26日木曜日
動詞(食べる - 対象焦点)
今回は、食べる、という動詞の対象焦点を見ていきます。対象焦点の動詞を使うことにより、行為の対象となる物に焦点が当たります。また、対象焦点にも相がありますので、それぞれの相について例文で見ていきます。
例文
(不定相)
Kainin natin ang fried chicken. フライドチキンを食べよう。
同じ意味の行為者焦点の文は、Kain tayo ng fried chicken. です。対比すると、対象焦点では動詞の後の主語が所有格となる点と、さらにその後の ng が ang に置き換わる点が異なります。
(未然相)
Kakainin ko ang fried chicken. フライドチキンを私は食べるところです。
行為者焦点の場合は、Kumakain ako ng fried chicken. です。焦点の外れた ako は ko となり、ng は ang となります。以下、未完了相、完了相でも同様です。
(未完了相)
Kinakain nila ang fried chicken. フライドチキンを彼らは食べています。
(完了相)
Kinain mo ang fried chicken. フライドチキンをあなたは食べました。
例文
(不定相)
Kainin natin ang fried chicken. フライドチキンを食べよう。
同じ意味の行為者焦点の文は、Kain tayo ng fried chicken. です。対比すると、対象焦点では動詞の後の主語が所有格となる点と、さらにその後の ng が ang に置き換わる点が異なります。
(未然相)
Kakainin ko ang fried chicken. フライドチキンを私は食べるところです。
行為者焦点の場合は、Kumakain ako ng fried chicken. です。焦点の外れた ako は ko となり、ng は ang となります。以下、未完了相、完了相でも同様です。
(未完了相)
Kinakain nila ang fried chicken. フライドチキンを彼らは食べています。
(完了相)
Kinain mo ang fried chicken. フライドチキンをあなたは食べました。
2017年10月24日火曜日
動詞(食べる - 行為者焦点)
日本語や英語の動詞は、現在、過去、未来といった時制によって変化します。タガログ語では時制に似たもので、相(aspect)というものがあります。以下、食べるという日本語の動詞との対比でみていきます。
1. 不定相
最も基本的な、活用しない形です。食べなさい、食べよう、といった、命令や勧誘の文で使われます。また、日本語や英語の助動詞に相当するものの後に動詞が置かれる際(食べるべき、食べたい、等と言う場合)も、この形となるようです。
2. 完了相
食べた、というように、その行為が完了した状態で使われる形です。
3. 未完了相
食べている、食べていた、というように、その行為が進行している状態を表すのに使われます。進行している状態であれば、それが今ことなのか、過去のことなのかに関わらず、この形が使われます。
4. 未然相
食べようとしている、食べようとしていた、というように、その行為をしようとしている状態を表すのに使われます。こちらも、それが今のことなのか、過去のことなのかに関わず、使われます。
さらに、タガログ語の動詞は、上記の相(aspect)だけではなく、焦点(focus)を何に当てるのか(その行為を行う人、その行為が行われる対象物、場所や理由など)によって、変化します。
タガログ語の動詞の数は、相 ×焦点 で莫大な数(食べるという動詞だけで20種類?)になりそうですが、その活用の仕方にもパターンがありそうですので、効率よく覚えられるよう整理していきたいと思います。
今回は、食べる、という動詞の行為者焦点について、それぞれの相を見ていきます。
例文
Kain tayo. 食べましょう。
kain は不定相です。tayoは聞き手を含む私たちなので、「さあ食べましょう」というニュアンスになります。
Kumain kami. 私たちは食べ終わりました。
kumain は完了相です。食べる行為が完了した状態であることを表します。
Kumakain kami. 私たちは食べています。
kumakain は未完了相です。食べている最中であるであることを表します。
Kakain ba kayo? これから食べるのですか。
kakain は未然相です。まだ食べ始めてはいないが、これから食べるつもりであることを表します。
1. 不定相
最も基本的な、活用しない形です。食べなさい、食べよう、といった、命令や勧誘の文で使われます。また、日本語や英語の助動詞に相当するものの後に動詞が置かれる際(食べるべき、食べたい、等と言う場合)も、この形となるようです。
2. 完了相
食べた、というように、その行為が完了した状態で使われる形です。
3. 未完了相
食べている、食べていた、というように、その行為が進行している状態を表すのに使われます。進行している状態であれば、それが今ことなのか、過去のことなのかに関わらず、この形が使われます。
4. 未然相
食べようとしている、食べようとしていた、というように、その行為をしようとしている状態を表すのに使われます。こちらも、それが今のことなのか、過去のことなのかに関わず、使われます。
さらに、タガログ語の動詞は、上記の相(aspect)だけではなく、焦点(focus)を何に当てるのか(その行為を行う人、その行為が行われる対象物、場所や理由など)によって、変化します。
タガログ語の動詞の数は、相 ×焦点 で莫大な数(食べるという動詞だけで20種類?)になりそうですが、その活用の仕方にもパターンがありそうですので、効率よく覚えられるよう整理していきたいと思います。
今回は、食べる、という動詞の行為者焦点について、それぞれの相を見ていきます。
例文
Kain tayo. 食べましょう。
kain は不定相です。tayoは聞き手を含む私たちなので、「さあ食べましょう」というニュアンスになります。
Kumain kami. 私たちは食べ終わりました。
kumain は完了相です。食べる行為が完了した状態であることを表します。
Kumakain kami. 私たちは食べています。
kumakain は未完了相です。食べている最中であるであることを表します。
Kakain ba kayo? これから食べるのですか。
kakain は未然相です。まだ食べ始めてはいないが、これから食べるつもりであることを表します。
2017年10月21日土曜日
敬語、丁寧語(po)
フィリピンでは、目上の人や年上の人と話す際に敬語が使われます。また、レストランやショッピングモールの店員が客と話す際にも、敬語が使われます。
例文
Pilipino po ba kayo? あなたはフィリピン人ですか。
poをつけずに言う場合は、Pilipino ka ba? となります。poをつける場合、ka が kayo へ変化します。この場合の kayo は二人称複数(あなたたち)ではありません)。
Meron po ba kayong asawa? 結婚していらっしゃいますか。
直訳すると、配偶者(夫または妻)はいらっしゃいますか、となります。
Sa inyo po ito. これはあなたのものです。
po がつかない場合は、Sa iyo ito. です。po がつくと、sa iyo が sa inyo へ変化します。(この場合の sa inyo も二人称単数です。)
Sa inyo ba po iyon? あれはあなたのものですか。
po がつかない場合は、Sa iyo ba iyon? です。
Malaki po ang bahay mo. あなたの家は大きいですね。
所有表現の人称代名詞には、po がつかない場合と同様に mo が使われます。
例文
Pilipino po ba kayo? あなたはフィリピン人ですか。
poをつけずに言う場合は、Pilipino ka ba? となります。poをつける場合、ka が kayo へ変化します。この場合の kayo は二人称複数(あなたたち)ではありません)。
Meron po ba kayong asawa? 結婚していらっしゃいますか。
直訳すると、配偶者(夫または妻)はいらっしゃいますか、となります。
Sa inyo po ito. これはあなたのものです。
po がつかない場合は、Sa iyo ito. です。po がつくと、sa iyo が sa inyo へ変化します。(この場合の sa inyo も二人称単数です。)
Sa inyo ba po iyon? あれはあなたのものですか。
po がつかない場合は、Sa iyo ba iyon? です。
Malaki po ang bahay mo. あなたの家は大きいですね。
所有表現の人称代名詞には、po がつかない場合と同様に mo が使われます。
2017年10月19日木曜日
指示代名詞(sa形)
sa形の指示代名詞には、ここ、そこ、あそこを意味する、dito、diyan、doonの3つがあります。これらは主に場所や方向を表し、単数形で使われます。
■dito(ここ)
話し手の側を指します。話し手と聞き手が一緒にいる場合は、その一緒にいる場所を指します。
Malamig dito. ここは寒い。
Malamig dito sa japan. 日本は寒い。
Malamig dito sa kuwaruto ko. 私の部屋は寒い。
dito + sa + 場所を表す名詞 と続けると、その場所が話し手側の場所(聞き手から離れた場所)であることが明確になります。diyan、doon の場合も同様です。
Pumupunta siya dito. 彼はこちらに向かっています。
Pumupunta は、行くという意味の動詞の、行為者焦点の未完了相です。
Kain tayo dito. ここで食べましょう。
■diyan(そこ)
聞き手の側を指します。
Mainit diyan. そこは暑い。
Mainit diyan sa Pilipinas. フィリピンは暑い。
Mainit diyan sa kuwaruto mo. あなたの部屋は暑い。
Pumupunta siya diyan. 彼はそちらに向かっています。
Kain ka diyan. あなたはそこで食べなさい。
■doon(あそこ)
話し手からも聞き手からも離れた場所を指します。
Mainit doon. あそこは暑い。
Mainit doon sa Africa. アフリカは暑い。
Mainit diyan sa kuwaruto niya. 彼の部屋は暑い。
Pumupunta sila diyan. 彼らはあちらに向かっています。
Kain ka doon. あなたはあそこで食べなさい。
■dito(ここ)
話し手の側を指します。話し手と聞き手が一緒にいる場合は、その一緒にいる場所を指します。
Malamig dito. ここは寒い。
Malamig dito sa japan. 日本は寒い。
Malamig dito sa kuwaruto ko. 私の部屋は寒い。
dito + sa + 場所を表す名詞 と続けると、その場所が話し手側の場所(聞き手から離れた場所)であることが明確になります。diyan、doon の場合も同様です。
Pumupunta siya dito. 彼はこちらに向かっています。
Pumupunta は、行くという意味の動詞の、行為者焦点の未完了相です。
Kain tayo dito. ここで食べましょう。
■diyan(そこ)
聞き手の側を指します。
Mainit diyan. そこは暑い。
Mainit diyan sa Pilipinas. フィリピンは暑い。
Mainit diyan sa kuwaruto mo. あなたの部屋は暑い。
Pumupunta siya diyan. 彼はそちらに向かっています。
Kain ka diyan. あなたはそこで食べなさい。
■doon(あそこ)
話し手からも聞き手からも離れた場所を指します。
Mainit doon. あそこは暑い。
Mainit doon sa Africa. アフリカは暑い。
Mainit diyan sa kuwaruto niya. 彼の部屋は暑い。
Pumupunta sila diyan. 彼らはあちらに向かっています。
Kain ka doon. あなたはあそこで食べなさい。
2017年10月18日水曜日
疑問文と肯定文、否定文
今回は、はい、いいえで答えられる疑問文と、回答となる肯定文と否定文について見ていきます。疑問文には ba が用いられます。はい、と答える場合は oo、いいえと答える場合は hindi といいます。
■名詞を使った疑問文
Estudyante ba si Ronald? ロナルドは学生ですか。
Estudyante ba siya? 彼は学生ですか。
Estudyante ka ba? あなたは学生ですか。
2人称単数の場合の語順は、ka + ba ですが、それ以外の人称代名詞は、ba + 人称代名詞 となります。
Oo. Estudyante ako. はい、私は学生です。
Hindi. Hindi ako estudyante. いいえ。私は学生ではありません。
否定文は、肯定文と語順が異なります。
Sa akin ba ito? これは私のものですか。
Oo. Sa iyo iyan. はい。それはあなたのものです。
Hindi. Hindi sa iyo iyan. いいえ。それはあなたのものではありません。
sa形の否定文の語順は、肯定文と同じです。
Kay Glenda ba iyon? あれはグレンダのものですか。
Oo. Kay Glenda iyon. はい。あれはグレンダのものです。
Hindi. Hindi kay Glenda iyon. いいえ。あれはグレンダのものではありません。
Sa iyo ba ang relo? その時計はあなたのものですか。
Oo. Sa akin ang relo. はい。その時計は私のものです。
Hindi. hindi sa akin ang relo. いいえ。私のものではありません。
■形容詞を使った疑問文
Bagay ba sa akin ito? これは私に似合っていますか。
Oo. Bagay sa iyo iyan. はい。それはあなたに似合っています。
Hindi. Hindi bagay sa iyo iyan. いいえ。それはあなたに似合いません。
bagay は、似合っているという意味の形容詞です。
■行為者焦点の動詞を使った疑問文
Kumain ba si Eric? エリックは食べましたか。
Kumain ba si Eric ng isda? エリックは魚を食べましたか。
Kumain ba siya? 彼は食べましたか。
Kumain ba siya ng isda? 彼は魚を食べましたか。
Kumain ka ba? あなたは食べましたか。
Kumain ka ba ng isda? あなたは魚を食べましたか。
Oo. Kumain ako ng isda. はい。私は魚を食べました。
Hindi. Hindi ako kumain ng isda. いいえ。私は魚を食べませんでした。
■対象焦点の動詞を使った疑問文
Kinain ba ni Eric ang isda? エリックは魚を食べましたか。
Kinain mo ba ang isda? あなたは魚を食べましたか。
kinain ba niya ang isda? 彼は魚を食べましたか。
Kinain ba nila ang isda? 彼らは魚を食べましたか。
Oo. Kinain nila ang isda. はい。彼らは魚を食べました。
Hindi. Hindi nila kinain ang isda. いいえ。彼らは魚を食べませんでした。
■名詞を使った疑問文
Estudyante ba si Ronald? ロナルドは学生ですか。
Estudyante ba siya? 彼は学生ですか。
Estudyante ka ba? あなたは学生ですか。
2人称単数の場合の語順は、ka + ba ですが、それ以外の人称代名詞は、ba + 人称代名詞 となります。
Oo. Estudyante ako. はい、私は学生です。
Hindi. Hindi ako estudyante. いいえ。私は学生ではありません。
否定文は、肯定文と語順が異なります。
Sa akin ba ito? これは私のものですか。
Oo. Sa iyo iyan. はい。それはあなたのものです。
Hindi. Hindi sa iyo iyan. いいえ。それはあなたのものではありません。
sa形の否定文の語順は、肯定文と同じです。
Kay Glenda ba iyon? あれはグレンダのものですか。
Oo. Kay Glenda iyon. はい。あれはグレンダのものです。
Hindi. Hindi kay Glenda iyon. いいえ。あれはグレンダのものではありません。
Sa iyo ba ang relo? その時計はあなたのものですか。
Oo. Sa akin ang relo. はい。その時計は私のものです。
Hindi. hindi sa akin ang relo. いいえ。私のものではありません。
■形容詞を使った疑問文
Bagay ba sa akin ito? これは私に似合っていますか。
Oo. Bagay sa iyo iyan. はい。それはあなたに似合っています。
Hindi. Hindi bagay sa iyo iyan. いいえ。それはあなたに似合いません。
bagay は、似合っているという意味の形容詞です。
■行為者焦点の動詞を使った疑問文
Kumain ba si Eric? エリックは食べましたか。
Kumain ba si Eric ng isda? エリックは魚を食べましたか。
Kumain ba siya? 彼は食べましたか。
Kumain ba siya ng isda? 彼は魚を食べましたか。
Kumain ka ba? あなたは食べましたか。
Kumain ka ba ng isda? あなたは魚を食べましたか。
Oo. Kumain ako ng isda. はい。私は魚を食べました。
Hindi. Hindi ako kumain ng isda. いいえ。私は魚を食べませんでした。
■対象焦点の動詞を使った疑問文
Kinain ba ni Eric ang isda? エリックは魚を食べましたか。
Kinain mo ba ang isda? あなたは魚を食べましたか。
kinain ba niya ang isda? 彼は魚を食べましたか。
Kinain ba nila ang isda? 彼らは魚を食べましたか。
Oo. Kinain nila ang isda. はい。彼らは魚を食べました。
Hindi. Hindi nila kinain ang isda. いいえ。彼らは魚を食べませんでした。
2017年10月13日金曜日
人称代名詞(sa形)
sa形の人称代名詞について見ていきます。
1人称単数
Sa akin ito. これは私のものです。
saを省略して、Akin ito. ともいわれます。
Sa akin ang bahay. その家は私のものです。
Mabait siya sa akin. 彼は私に優しい。
1人称複数
Sa atin ito. これは私たちのものです。
sa atin は、聞き手を含む私たちを指します。tayoやnatinと同様です。
Sa atin ang bahay. その家は私たちのものです。
Mabait siya sa atin. 彼は私たちに優しい。
1人称複数
Sa amin ito. これは私たちのものです。
sa amin は聞き手を含まない私たちを指します。kamiやnaminと同様です。
Sa amin ang bahay. その家は私たちのものです。
Mabait siya sa amin. 彼は私たちに優しい。
2人称単数
Sa iyo ito. これはあなたのものです。
Sa iyo ang bahay. その家はあなたのものです。
Mabait siya sa iyo. 彼はあなたに優しい。
2人称複数
Sa inyo ito. これはあなたたちのものです。
Sa inyo ang bahay. その家はあなたたちのものです。
Mabait siya sa inyo. 彼はあなたたちに優しい。
3人称単数
Sa kanya ito. これは彼(彼女)のものです。
siya, niya と同様に、3人称単数は性別によって変化しません。
Sa kanya ang bahay. その家は彼のものです。
Mabait ka sa kanya. あなたは彼に優しい。
3人称複数
Sa kanila ito. これは彼ら(彼女たち)のものです。
sila, nilaと同様に、3人称複数は性別によって変化しません。
Sa kanila ang bahay. その家は彼らのものです。
Mabait ka sa kanila. あなたは彼らに優しい。
1人称単数
Sa akin ito. これは私のものです。
saを省略して、Akin ito. ともいわれます。
Sa akin ang bahay. その家は私のものです。
Mabait siya sa akin. 彼は私に優しい。
1人称複数
Sa atin ito. これは私たちのものです。
sa atin は、聞き手を含む私たちを指します。tayoやnatinと同様です。
Sa atin ang bahay. その家は私たちのものです。
Mabait siya sa atin. 彼は私たちに優しい。
1人称複数
Sa amin ito. これは私たちのものです。
sa amin は聞き手を含まない私たちを指します。kamiやnaminと同様です。
Sa amin ang bahay. その家は私たちのものです。
Mabait siya sa amin. 彼は私たちに優しい。
2人称単数
Sa iyo ito. これはあなたのものです。
Sa iyo ang bahay. その家はあなたのものです。
Mabait siya sa iyo. 彼はあなたに優しい。
2人称複数
Sa inyo ito. これはあなたたちのものです。
Sa inyo ang bahay. その家はあなたたちのものです。
Mabait siya sa inyo. 彼はあなたたちに優しい。
3人称単数
Sa kanya ito. これは彼(彼女)のものです。
siya, niya と同様に、3人称単数は性別によって変化しません。
Sa kanya ang bahay. その家は彼のものです。
Mabait ka sa kanya. あなたは彼に優しい。
3人称複数
Sa kanila ito. これは彼ら(彼女たち)のものです。
sila, nilaと同様に、3人称複数は性別によって変化しません。
Sa kanila ang bahay. その家は彼らのものです。
Mabait ka sa kanila. あなたは彼らに優しい。
2017年10月12日木曜日
普通名詞と人名(sa形)
sa形の普通名詞と人名について見ていきます。sa形は、場所や時間、方向、などを表すのに用いられます。(sa形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください)。
■普通名詞(単数形)
単数形の普通名詞には、sa が置かれます。
Mainit sa Pilipinas. フィリピンは暑い。
Mainit ang panahon sa Pilipinas. フィリピンの気候は暑い。
Mainit ang Philipinas. とは言いません。
Wala akong pasok sa sabado. 私は、今週の土曜日は休みです。
Wala akong ~ で、私は~がない、という意味になります。未就労や失業などにより仕事がないという場合は、Wala akong trabaho. または、Wala akong hanapbuhay. といいます。
Mabait siya sa bata. 彼は子どもに優しい。
Meron siya pasalubong sa bata. 彼は子どもにお土産があります。
Sa bata ang pasalubong. そのお土産は子どもへのものです。
■普通名詞(複数形)
複数形の普通名詞には、sa mga が置かれます。
なお、地名や時間を表す名詞は複数形にしません。(例えば、毎週土曜日は、sa mga sabado ではなく、sa tuwing Sabado と言います。tuwing は、英語のeveryと同様です。)
Mabait siya sa mga bata. 彼は子どもたちに優しい。
Meron siya pasalubong sa mga bata. 彼は子どもたちにお土産があります。
Sa mga bata ang pasalubong. そのお土産は子どもたちへのものです。
■人名(単数形)
単数の人名には、kay が置かれます。
Mabait siya kay Jason. 彼はジェイソンにやさしい。
Meron siya pasalubong kay Jason. 彼はジェイソンにお土産があります。
Kay Jason ang pasalubong. そのお土産はジェイソンへのものです。
■人名(複数形)
単数形の人名( ~(人名)たち)には、kina が置かれます。
Mabait siya kina Jason. 彼はジェイソンたちにやさしい。
Meron siya pasalubong kina Jason. 彼はジェイソンたちにお土産があります。
Kina Jason ang pasalubong. そのお土産はジェイソンたちへのものです。
■普通名詞(単数形)
単数形の普通名詞には、sa が置かれます。
Mainit sa Pilipinas. フィリピンは暑い。
Mainit ang panahon sa Pilipinas. フィリピンの気候は暑い。
Mainit ang Philipinas. とは言いません。
Wala akong pasok sa sabado. 私は、今週の土曜日は休みです。
Wala akong ~ で、私は~がない、という意味になります。未就労や失業などにより仕事がないという場合は、Wala akong trabaho. または、Wala akong hanapbuhay. といいます。
Mabait siya sa bata. 彼は子どもに優しい。
Meron siya pasalubong sa bata. 彼は子どもにお土産があります。
Sa bata ang pasalubong. そのお土産は子どもへのものです。
■普通名詞(複数形)
複数形の普通名詞には、sa mga が置かれます。
なお、地名や時間を表す名詞は複数形にしません。(例えば、毎週土曜日は、sa mga sabado ではなく、sa tuwing Sabado と言います。tuwing は、英語のeveryと同様です。)
Mabait siya sa mga bata. 彼は子どもたちに優しい。
Meron siya pasalubong sa mga bata. 彼は子どもたちにお土産があります。
Sa mga bata ang pasalubong. そのお土産は子どもたちへのものです。
■人名(単数形)
単数の人名には、kay が置かれます。
Mabait siya kay Jason. 彼はジェイソンにやさしい。
Meron siya pasalubong kay Jason. 彼はジェイソンにお土産があります。
Kay Jason ang pasalubong. そのお土産はジェイソンへのものです。
■人名(複数形)
単数形の人名( ~(人名)たち)には、kina が置かれます。
Mabait siya kina Jason. 彼はジェイソンたちにやさしい。
Meron siya pasalubong kina Jason. 彼はジェイソンたちにお土産があります。
Kina Jason ang pasalubong. そのお土産はジェイソンたちへのものです。
2017年10月11日水曜日
普通名詞と人名(ng)
ng形の普通名詞と人名について見ていきます。(ng形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください)。
■普通名詞(単数形)
単数形の普通名詞には、ng が置かれます。
Ito ang bola ng bata. これはその子供のボールです。
Luma ang bola ng bata. その子供のボールは古い。
Kinain ng bata ang fried chicken. その子供はフライドチキンを食べた。
■普通名詞(複数形)
複数形の普通名詞には、ng mga が置かれます。
Ito ang bola ng mga bata. これはその子供たちのボールです。
Luma ang bola ng mga bata. その子供たちのボールは古い。
Kinain ng mga bata ang fried chicken. その子供たちはフライドチキンを食べた。
■人名(単数形)
単数形の人名には、ni が置かれます。
Ito ang kotse ni Ben. これはベンの車です。
Bago ang kotse ni Ben. ベンの車は新しい。
Kinain ni Ben ang fried chicken. ベンはフライドチキンを食べました。
■人名(複数形)
複数形の人名には、nina が置かれます。
Iyan ang bahay nina Ben. あれはベンたちの家です。
Malaki ang bahay nina Ben. ベンたちの家は大きい。
Kinain nina Ben ang fried chicken. ベンたちはフライドチキンを食べました。
■普通名詞(単数形)
単数形の普通名詞には、ng が置かれます。
Ito ang bola ng bata. これはその子供のボールです。
Luma ang bola ng bata. その子供のボールは古い。
Kinain ng bata ang fried chicken. その子供はフライドチキンを食べた。
■普通名詞(複数形)
複数形の普通名詞には、ng mga が置かれます。
Ito ang bola ng mga bata. これはその子供たちのボールです。
Luma ang bola ng mga bata. その子供たちのボールは古い。
Kinain ng mga bata ang fried chicken. その子供たちはフライドチキンを食べた。
■人名(単数形)
単数形の人名には、ni が置かれます。
Ito ang kotse ni Ben. これはベンの車です。
Bago ang kotse ni Ben. ベンの車は新しい。
Kinain ni Ben ang fried chicken. ベンはフライドチキンを食べました。
■人名(複数形)
複数形の人名には、nina が置かれます。
Iyan ang bahay nina Ben. あれはベンたちの家です。
Malaki ang bahay nina Ben. ベンたちの家は大きい。
Kinain nina Ben ang fried chicken. ベンたちはフライドチキンを食べました。
2017年10月10日火曜日
指示代名詞(ng形)
ng形の指示代名詞はang形の場合と同様に、マーカーは置かれず指示代名詞そのものが ng形となります(ng形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください)。
■これ(単数形)
話し手に近いもの(単数のもの)には、nito を使います。
Iyan ang susi nito. それは、これの鍵です。
Maliit ang susi nito. これの鍵は小さい。
Nagbukas ako nito. 私はこれを開けました。
■これら(単数形)
話し手に近いもの(複数のもの)には、ng mga ito を使います。
Iyan ang susi ng mga ito. それは、これらの鍵です。
Maliit ang susi ng mga ito. これらの鍵は小さい。
Nagbukas ako ng mga ito. 私はこれらを開けました。
■それ(単数形)
聞き手に近いもの(単数のもの)には、niyan を使います。
Ito ang susi niyan. これは、それの鍵です。
Maliit ang susi niyan. それの鍵は小さい。
Nagbukas ako niyan. 私はそれを開けました。
■それら(複数形)
聞き手に近いもの(複数のもの)には、ng mga iyan を使います。
Ito ang susi ng mga iyan. これは、それらの鍵です。
Maliit ang susi ng mga iyan. それらの鍵は小さい。
Nagbukas ako ng mga iyan. 私はそれらを開けました。
■あれ(単数形)
話し手からも聞き手からも離れたもの(単数のもの)には、niyon を使います。
Ito ang susi niyon. これは、あれの鍵です。
Maliit ang susi niyon. あれの鍵は小さい。
Nagbukas ako niyon. 私はあれを開けました。
■あれら(複数形)
話し手からも聞き手からも離れたもの(複数のもの)には、ng mga iyon を使います。
Ito ang susi ng mga iyon. これは、あれらの鍵です。
Maliit ang susi ng mga iyon. あれらの鍵は小さい。
Nagbukas ako ng mga iyon. 私はあれらを開けました。
■これ(単数形)
話し手に近いもの(単数のもの)には、nito を使います。
Iyan ang susi nito. それは、これの鍵です。
Maliit ang susi nito. これの鍵は小さい。
Nagbukas ako nito. 私はこれを開けました。
■これら(単数形)
話し手に近いもの(複数のもの)には、ng mga ito を使います。
Iyan ang susi ng mga ito. それは、これらの鍵です。
Maliit ang susi ng mga ito. これらの鍵は小さい。
Nagbukas ako ng mga ito. 私はこれらを開けました。
■それ(単数形)
聞き手に近いもの(単数のもの)には、niyan を使います。
Ito ang susi niyan. これは、それの鍵です。
Maliit ang susi niyan. それの鍵は小さい。
Nagbukas ako niyan. 私はそれを開けました。
■それら(複数形)
聞き手に近いもの(複数のもの)には、ng mga iyan を使います。
Ito ang susi ng mga iyan. これは、それらの鍵です。
Maliit ang susi ng mga iyan. それらの鍵は小さい。
Nagbukas ako ng mga iyan. 私はそれらを開けました。
■あれ(単数形)
話し手からも聞き手からも離れたもの(単数のもの)には、niyon を使います。
Ito ang susi niyon. これは、あれの鍵です。
Maliit ang susi niyon. あれの鍵は小さい。
Nagbukas ako niyon. 私はあれを開けました。
■あれら(複数形)
話し手からも聞き手からも離れたもの(複数のもの)には、ng mga iyon を使います。
Ito ang susi ng mga iyon. これは、あれらの鍵です。
Maliit ang susi ng mga iyon. あれらの鍵は小さい。
Nagbukas ako ng mga iyon. 私はあれらを開けました。
2017年10月5日木曜日
人称代名詞(ng形)
ng形の人称代名詞はang形の場合と同様に、マーカーは置かれず人称代名詞そのものが ng形となります(ng形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください)。
以下、例文を見ていきます。
■1人称単数(ko)
Ito ang bahay ko. これが私の家です。
Malinis ang bahay ko. 私の家はきれいです。
名詞 + ko で、私の~という意味になります。他の人称代名詞でも同様です。
Kumain ako ng fried chicken. 私はフライドチキンを食べました。
Kinain ko ang fried chicken. フライドチキンを私は食べました。
動詞の文では、行為者焦点の場合は目的語が、対象焦点の場合は主語が ng形となります。他の人称代名詞でも同様です。
■1人称複数(namin/natin)
namin/natin はいずれも私たちを意味しますが、namin は聞き手を含まないのに対して、natin は聞き手を含む点が異なります。
Ito ang bahay namin. これは私たちの家です。
Ito ang bahay natin. これは私たちの家です。
Masaya ang buhay namin. 私たちの生活は素晴らしい。
Masaya ang buhay natin. 私たちの生活は素晴らしい。
Kumain kami ng fried chicken. 私たちはフライドチキンを食べました。
Kinain namin ang fried chicken. フライドチキンを私たちは食べました。
Kumain tayo ng fried chicken. 私たちはフライドチキンを食べました。
Kinain natin ang fried chicken. フライドチキンを私たちは食べました。
■2人称単数(mo)
Iyan ang damit mo. それはあなたの服です。
Maganda ang damit mo. あなたの服は美しい。
Kumain ka ng fried chicken. あなたはフライドチキンを食べました。
Kinain natin ang fried chicken. フライドチキンをあなたは食べました。
■2人称複数(ninyo)
Iyan ang bahay ninyo. あれはあなたたちの家です。
Malaki ang bahay ninyo. あなたたちの家は大きい。
Kumain kayo ng fried chicken. あなたたちはフライドチキンを食べました。
Kinain ninyo ang fried chicken. フライドチキンをあなたたちは食べました。
■3人称単数(niya)
niya は彼/彼女を意味します。日本語や英語とは異なり、性別による使い分けはありません。
Iyon ang kotse niya. あれは彼の車です。
Mabilis ang kotse niya. 彼の車は速い。
Kumain siya ng fried chicken. 彼はフライドチキンを食べました。
Kinain niya ang fried chicken. フライドチキンを彼は食べました。
■3人称複数(nila)
niya と同様に、性別による使い分けはありません。
Iyon ang bahay nila. あれは彼らの家です。
Malaki ang bahay nila. 彼らの家は大きい。
Kumain sila ng fried chicken. 彼らはフライドチキンを食べました。
Kinain nila ang fried chicken. フライドチキンを彼らは食べました。
以下、例文を見ていきます。
■1人称単数(ko)
Ito ang bahay ko. これが私の家です。
Malinis ang bahay ko. 私の家はきれいです。
名詞 + ko で、私の~という意味になります。他の人称代名詞でも同様です。
Kumain ako ng fried chicken. 私はフライドチキンを食べました。
Kinain ko ang fried chicken. フライドチキンを私は食べました。
動詞の文では、行為者焦点の場合は目的語が、対象焦点の場合は主語が ng形となります。他の人称代名詞でも同様です。
■1人称複数(namin/natin)
namin/natin はいずれも私たちを意味しますが、namin は聞き手を含まないのに対して、natin は聞き手を含む点が異なります。
Ito ang bahay namin. これは私たちの家です。
Ito ang bahay natin. これは私たちの家です。
Masaya ang buhay namin. 私たちの生活は素晴らしい。
Masaya ang buhay natin. 私たちの生活は素晴らしい。
Kumain kami ng fried chicken. 私たちはフライドチキンを食べました。
Kinain namin ang fried chicken. フライドチキンを私たちは食べました。
Kumain tayo ng fried chicken. 私たちはフライドチキンを食べました。
Kinain natin ang fried chicken. フライドチキンを私たちは食べました。
■2人称単数(mo)
Iyan ang damit mo. それはあなたの服です。
Maganda ang damit mo. あなたの服は美しい。
Kumain ka ng fried chicken. あなたはフライドチキンを食べました。
Kinain natin ang fried chicken. フライドチキンをあなたは食べました。
■2人称複数(ninyo)
Iyan ang bahay ninyo. あれはあなたたちの家です。
Malaki ang bahay ninyo. あなたたちの家は大きい。
Kumain kayo ng fried chicken. あなたたちはフライドチキンを食べました。
Kinain ninyo ang fried chicken. フライドチキンをあなたたちは食べました。
■3人称単数(niya)
niya は彼/彼女を意味します。日本語や英語とは異なり、性別による使い分けはありません。
Iyon ang kotse niya. あれは彼の車です。
Mabilis ang kotse niya. 彼の車は速い。
Kumain siya ng fried chicken. 彼はフライドチキンを食べました。
Kinain niya ang fried chicken. フライドチキンを彼は食べました。
■3人称複数(nila)
niya と同様に、性別による使い分けはありません。
Iyon ang bahay nila. あれは彼らの家です。
Malaki ang bahay nila. 彼らの家は大きい。
Kumain sila ng fried chicken. 彼らはフライドチキンを食べました。
Kinain nila ang fried chicken. フライドチキンを彼らは食べました。
2017年10月4日水曜日
会話でよく使われる表現
会話でよく使われる文を見ていきます。
例文1
Kamusta ka? 調子はどう?
Kamusta po kayo? ご機嫌いかがですか。
英語のHow are you?に相当します。po をつけると丁寧な言い方になります。
Mabuti. いいよ。
Mabuti po. 良いです。
Kamusta ka?に対する定番の返答です。こちらも po をつけると敬語になります(以下、同じなので省略します)。
例文2
Salamat. ありがとう。
Maraming salamat. 本当にありがとう。
Walang anuman. どういたしまして。
例文3
Makikiraan. すみません。
人ごみの中を進むときなどに使われる、日本語のすみませんと同じニュアンスです。謝罪の意味はありません。
Ekskyus me. すみません。
英語のExcuse me. のつづりがフィリピン風になっただけです。makikiraan と同じ様に使われます。
Pasensya na. ごめんなさい。
こちらは謝罪をするのに使われます。
例文1
Kamusta ka? 調子はどう?
Kamusta po kayo? ご機嫌いかがですか。
英語のHow are you?に相当します。po をつけると丁寧な言い方になります。
Mabuti. いいよ。
Mabuti po. 良いです。
Kamusta ka?に対する定番の返答です。こちらも po をつけると敬語になります(以下、同じなので省略します)。
例文2
Salamat. ありがとう。
Maraming salamat. 本当にありがとう。
Walang anuman. どういたしまして。
例文3
Makikiraan. すみません。
人ごみの中を進むときなどに使われる、日本語のすみませんと同じニュアンスです。謝罪の意味はありません。
Ekskyus me. すみません。
英語のExcuse me. のつづりがフィリピン風になっただけです。makikiraan と同じ様に使われます。
Pasensya na. ごめんなさい。
こちらは謝罪をするのに使われます。
2017年10月3日火曜日
普通名詞と人名(ang形)
文の中で焦点が置かれる名詞はang形となります。今回は、普通名詞と人名について見ていきます。
■普通名詞(単数形)
単数形の普通名詞には、ang が置かれます。
Mura ang meryenda. そのおやつは安い。
Kumain ang aso ng manok. その犬は鶏肉を食べた。
■普通名詞(複数形)
複数形の普通名詞には、ang mga が置かれます。
Masarap ang mga meryenda. それらのおやつはおいしい。
Kumain ang mga aso ng manok. その犬は鶏肉を食べた。
■人名(単数形)
人名の前には、si が置かれます。
Matangkad si Ben. ベンは背が高い。
Kumain si Ben ng manok. ベンは鶏肉を食べた。
■人名(複数形)
~(人名)たち という場合は、si に代えて sina が置かれます。
Matangkad sina Ben. ベンたちは背が高い。
Kumain sina Ben ng manok. ベンたちは鶏肉を食べた。
■人を表す普通名詞
父、母や、医者、弁護士など、人を表す普通名詞には、ang と si のいずれかが置かれます。ang は面識のない人に用いられることが多く、si は名詞を人名に置き換えても不自然でない家族や知人などに用いられます。
Matalino ang doktor. その医者は頭が良い。
Matalino ang mga doktor. その医者たちは頭が良い。
Mabait si kuya. お兄さんは優しい。
Mabait sina tatay. お父さんたちは優しい。
(人を表す普通名詞の例)
lolo:祖父
lola:祖母
tatay:父
nanay:母
kuya:お兄さん
ate:お姉さん
anak:息子/娘
■普通名詞(単数形)
単数形の普通名詞には、ang が置かれます。
Mura ang meryenda. そのおやつは安い。
Kumain ang aso ng manok. その犬は鶏肉を食べた。
■普通名詞(複数形)
複数形の普通名詞には、ang mga が置かれます。
Masarap ang mga meryenda. それらのおやつはおいしい。
Kumain ang mga aso ng manok. その犬は鶏肉を食べた。
■人名(単数形)
人名の前には、si が置かれます。
Matangkad si Ben. ベンは背が高い。
Kumain si Ben ng manok. ベンは鶏肉を食べた。
■人名(複数形)
~(人名)たち という場合は、si に代えて sina が置かれます。
Matangkad sina Ben. ベンたちは背が高い。
Kumain sina Ben ng manok. ベンたちは鶏肉を食べた。
■人を表す普通名詞
父、母や、医者、弁護士など、人を表す普通名詞には、ang と si のいずれかが置かれます。ang は面識のない人に用いられることが多く、si は名詞を人名に置き換えても不自然でない家族や知人などに用いられます。
Matalino ang doktor. その医者は頭が良い。
Matalino ang mga doktor. その医者たちは頭が良い。
Mabait si kuya. お兄さんは優しい。
Mabait sina tatay. お父さんたちは優しい。
(人を表す普通名詞の例)
lolo:祖父
lola:祖母
tatay:父
nanay:母
kuya:お兄さん
ate:お姉さん
anak:息子/娘
2017年10月1日日曜日
あいさつ
今回は、タガログ語の一日のあいさつを見ていきます。
Magandang umaga. おはよう。
Magandang umaga po. おはようございます。
末尾にpoをつけると丁寧な表現になります。以下同じです。
Magandang tanghali. こんにちは。
Magandang hapon. こんにちは。
いずれも、「こんにちは」ですが、 昼の12時から15時くらいまでは、Magandang tanghali.が使われ、 15時くらいから日没までは Magandang hapon.が使われます。
Magandang araw. こんにちは。
Magandang araw.は日の出から日没までの間に使うことができますが、Magandang umaga. Magandang tanghali. Magandang hapon.の方がよく使われるようです。
Magandang gabi. こんばんは。
Magandang umaga. おはよう。
Magandang umaga po. おはようございます。
末尾にpoをつけると丁寧な表現になります。以下同じです。
Magandang tanghali. こんにちは。
Magandang hapon. こんにちは。
いずれも、「こんにちは」ですが、 昼の12時から15時くらいまでは、Magandang tanghali.が使われ、 15時くらいから日没までは Magandang hapon.が使われます。
Magandang araw. こんにちは。
Magandang araw.は日の出から日没までの間に使うことができますが、Magandang umaga. Magandang tanghali. Magandang hapon.の方がよく使われるようです。
Magandang gabi. こんばんは。
2017年9月30日土曜日
指示代名詞(ang形)
今回は、ang形の物を指す指示代名詞を見ていきます。
指示代名詞とは、物や場所などを指す代名詞です。 タガログ語の物を指す指示代名詞で、ang形のものには、ito(これ), iyan(それ), iyon(あれ)の3つがあります。 itoは話し手の近くにあるもの、iyanは聞き手の近くにあるもの、 そしてiyonは話し手からも聞き手からも離れたところにあるものを指します。 ito, iyan, iyon は単数形ですが、前にang mga を付けると複数形になります。(ang形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください。)
以下、例文を見ていきます。
■ito(これ)
(形容詞)
Maliit ito. これは小さい。
Maliit ang mga ito. これらは小さい。
(名詞)
Relo ito. これは時計です。
Relo ang mga ito. これらは時計です。
(動詞)
Nagloloko ito. これは調子が悪い。
Nagloloko ang mga ito. これらは調子が悪い。
■iyan(それ)
(形容詞)
Malaki iyan. それは大きい。
Malaki ang mga iyan. それらは大きい。
(名詞)
Computer iyan. それはコンピューターです。
Computer ang mga iyan. それらはコンピューターです。
(動詞)
Nagloloko iyan. これは調子が悪い。
Nagloloko ang mga iyan. これらは調子が悪い。
■iyon(あれ)
(形容詞)
Mahal iyon. あれは値段が高い。
Mahal ang mga iyon. あれらは値段が高い。
(名詞)
Alahas iyon. あれは宝石です。
Alahas ang mga iyon. あれらは宝石です。
(動詞)
Nagloloko iyon. これは調子が悪い。
Nagloloko ang mga iyon. これらは調子が悪い。
指示代名詞とは、物や場所などを指す代名詞です。 タガログ語の物を指す指示代名詞で、ang形のものには、ito(これ), iyan(それ), iyon(あれ)の3つがあります。 itoは話し手の近くにあるもの、iyanは聞き手の近くにあるもの、 そしてiyonは話し手からも聞き手からも離れたところにあるものを指します。 ito, iyan, iyon は単数形ですが、前にang mga を付けると複数形になります。(ang形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください。)
以下、例文を見ていきます。
■ito(これ)
(形容詞)
Maliit ito. これは小さい。
Maliit ang mga ito. これらは小さい。
(名詞)
Relo ito. これは時計です。
Relo ang mga ito. これらは時計です。
(動詞)
Nagloloko ito. これは調子が悪い。
Nagloloko ang mga ito. これらは調子が悪い。
■iyan(それ)
(形容詞)
Malaki iyan. それは大きい。
Malaki ang mga iyan. それらは大きい。
(名詞)
Computer iyan. それはコンピューターです。
Computer ang mga iyan. それらはコンピューターです。
(動詞)
Nagloloko iyan. これは調子が悪い。
Nagloloko ang mga iyan. これらは調子が悪い。
■iyon(あれ)
(形容詞)
Mahal iyon. あれは値段が高い。
Mahal ang mga iyon. あれらは値段が高い。
(名詞)
Alahas iyon. あれは宝石です。
Alahas ang mga iyon. あれらは宝石です。
(動詞)
Nagloloko iyon. これは調子が悪い。
Nagloloko ang mga iyon. これらは調子が悪い。
2017年9月26日火曜日
単語帳
このページでは、今までに学習した単語をまとめています。
(代名詞)
ako:私
kami:私たち(聞き手を含まない)
tayo:私たち(聞き手を含む)
Ikaw/ka:あなた
kayo:あなたたち
siya:彼/彼女
sila:彼ら/彼女たち
(名詞)
alahas:宝石
anak:息子/娘
ate:姉
Amerikana:アメリカ人(単数形、複数形ともに女性のみ)、背広
Amerikano:アメリカ人(単数形では男性、複数形では男性または男女)
babae:女性
bahay:家
buhay:生活、人生
damit:服
doktor:医者
estudyante:学生
Hapon:日本人
kotse:車
kuya:兄
lalali:男性
lola:祖母
lolo:祖父
magkaibigan:友達同士
meryenda:おやつ
nanay:母
pansit:麺類の食べ物
Pilipino:フィリピン人
presidente:大統領、社長
relo:時計
sabaw:スープ
tatay:父
titser:先生
(形容詞)
mabait:優しい、親切な
mabuti:調子が良い
maganda:美しい
mahal:(値段が)高い
maingay:うるさい
malaki:大きい
maliit:小さい
malinis:きれいな、清潔な
masarap:おいしい
masaya:うれしい、素晴らしい
matalino:頭が良い
matangkad:背が高い
matapang:強い
mura:安い
(代名詞)
ako:私
kami:私たち(聞き手を含まない)
tayo:私たち(聞き手を含む)
Ikaw/ka:あなた
kayo:あなたたち
siya:彼/彼女
sila:彼ら/彼女たち
(名詞)
alahas:宝石
anak:息子/娘
ate:姉
Amerikana:アメリカ人(単数形、複数形ともに女性のみ)、背広
Amerikano:アメリカ人(単数形では男性、複数形では男性または男女)
babae:女性
bahay:家
buhay:生活、人生
damit:服
doktor:医者
estudyante:学生
Hapon:日本人
kotse:車
kuya:兄
lalali:男性
lola:祖母
lolo:祖父
magkaibigan:友達同士
meryenda:おやつ
nanay:母
pansit:麺類の食べ物
Pilipino:フィリピン人
presidente:大統領、社長
relo:時計
sabaw:スープ
tatay:父
titser:先生
(形容詞)
mabait:優しい、親切な
mabuti:調子が良い
maganda:美しい
mahal:(値段が)高い
maingay:うるさい
malaki:大きい
maliit:小さい
malinis:きれいな、清潔な
masarap:おいしい
masaya:うれしい、素晴らしい
matalino:頭が良い
matangkad:背が高い
matapang:強い
mura:安い
2017年9月24日日曜日
人称代名詞(ang形)
今回は、ang形の人称代名詞を見ていきます。
人称代名詞の場合はマーカーの ang は置かれず、人称代名詞そのものが ang形となります(ang形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください)。なお、人称代名詞とは、私、あなた等の、人を指す代名詞です。
■1人称単数(ako - 私)
例文1(人名)
Ako si David. 私はデイビッドです。
Si David ako. 私はデイビットです。
一つ目と二つ目の文はどちらも同じ意味ですが、二つ目は誰?と聞かれた場合など、名前を強調したい時によく使われます。なお、si がつくのは、目的語が人名で、人称代名詞が単数形の場合のみです。
例文2(名詞)
Hapon ako. 私は日本人です。
例文3(形容詞)
Mabuti ako. 私は調子が良いです。
例文4(動詞)
Kumain ako. 私は食べました。
■1人称複数(kami/tayo - 私たち)
kamiとtayoはどちらも私たちという意味ですが、kamiは聞き手(話している相手)を含まないのに対して、tayoは聞き手を含みます。
例文1(人名)
Johnson kami. 私たちはジョンソンです。
Johnson tayo. 私たちはジョンソンです。
目的語が人名の場合、人称代名詞が単数形であればsiがつきますが、複数形になるとsiは付きません。
例文2(名詞)
Hapon kami. 私たちは日本人です。
Magkaibigan tayo. 私たちは友達です。
例文3(形容詞)
Mabuti kami. 私たちは調子が良いです。
Mabuti tayo. 私たちは調子が良いです。
例文4(動詞)
Kumain kami. 私たちは食べました。
Kumain tayo. 私たちは食べました。
■2人称単数(ikaw/ka - あなた)
ikawまたはkaは、どちらもあなたという意味です。語順によりどちらを用いるかが異なります。
例文1(人名)
Si David ka. あなたはデイビットです。
Ikaw si David. あなたはデイビッドです。
例文2(名詞)
Pilipino ka. あなたはフィリピン人です。
例文3(形容詞)
Mabait ka. あなたは優しい。
例文4(動詞)
Kumain ka. あなたは食べました。
■2人称複数(kayo - あなたたち)
例文1(人名)
Jones kayo. あなたたちはジョーンズです。
例文2(名詞)
Estudyante kayo. あなたたちは学生です。
例文3(形容詞)
Matalino kayo. あなたたちは頭が良い。
例文4(動詞)
Kumain kayo. あなたたちは食べました。
■3人称単数(siya - 彼/彼女)
日本語や英語では性別により彼(he)、彼女(she)を使い分けますが、タガログ語には性別による使い分けはありません。
例文1(人名)
Rodrigo siya. 彼はロドリゴです。
Siya si Rodrigo. 彼はロドリゴです。
例文2(名詞)
Presidente siya. 彼は大統領です。
例文3(形容詞)
Matapang siya. 彼は強い。
例文4(動詞)
Kumain siya. 彼は食べました。
■3人称複数(sila - 彼ら/彼女たち)
日本語では性別により彼ら、彼女たちといった使い分けをしますが、タガログ語には性別による使い分けはありません。
例文1(人名)
Jones sila. 彼らはジョーンズです。
例文2(名詞)
Amerikano sila. 彼らはアメリカ人です。
Amerikana sila. 彼女たちはアメリカ人です。
アメリカ人の男性はamerikano、アメリカ人の女性はamerikanaと言います。アメリカ人の男女の集団に対してはamerikanoを使いますが、女性だけの集団に対しては、amerikanaを使います。
例文3(形容詞)
Matangkad sila. 彼らは背が高い。
例文4(動詞)
Kumain sila. 彼らは食べました。
人称代名詞の場合はマーカーの ang は置かれず、人称代名詞そのものが ang形となります(ang形については、始めに - タガログ語の文について をご覧ください)。なお、人称代名詞とは、私、あなた等の、人を指す代名詞です。
■1人称単数(ako - 私)
例文1(人名)
Ako si David. 私はデイビッドです。
Si David ako. 私はデイビットです。
一つ目と二つ目の文はどちらも同じ意味ですが、二つ目は誰?と聞かれた場合など、名前を強調したい時によく使われます。なお、si がつくのは、目的語が人名で、人称代名詞が単数形の場合のみです。
例文2(名詞)
Hapon ako. 私は日本人です。
例文3(形容詞)
Mabuti ako. 私は調子が良いです。
例文4(動詞)
Kumain ako. 私は食べました。
■1人称複数(kami/tayo - 私たち)
kamiとtayoはどちらも私たちという意味ですが、kamiは聞き手(話している相手)を含まないのに対して、tayoは聞き手を含みます。
例文1(人名)
Johnson kami. 私たちはジョンソンです。
Johnson tayo. 私たちはジョンソンです。
目的語が人名の場合、人称代名詞が単数形であればsiがつきますが、複数形になるとsiは付きません。
例文2(名詞)
Hapon kami. 私たちは日本人です。
Magkaibigan tayo. 私たちは友達です。
例文3(形容詞)
Mabuti kami. 私たちは調子が良いです。
Mabuti tayo. 私たちは調子が良いです。
例文4(動詞)
Kumain kami. 私たちは食べました。
Kumain tayo. 私たちは食べました。
■2人称単数(ikaw/ka - あなた)
ikawまたはkaは、どちらもあなたという意味です。語順によりどちらを用いるかが異なります。
例文1(人名)
Si David ka. あなたはデイビットです。
Ikaw si David. あなたはデイビッドです。
例文2(名詞)
Pilipino ka. あなたはフィリピン人です。
例文3(形容詞)
Mabait ka. あなたは優しい。
例文4(動詞)
Kumain ka. あなたは食べました。
■2人称複数(kayo - あなたたち)
例文1(人名)
Jones kayo. あなたたちはジョーンズです。
例文2(名詞)
Estudyante kayo. あなたたちは学生です。
例文3(形容詞)
Matalino kayo. あなたたちは頭が良い。
例文4(動詞)
Kumain kayo. あなたたちは食べました。
■3人称単数(siya - 彼/彼女)
日本語や英語では性別により彼(he)、彼女(she)を使い分けますが、タガログ語には性別による使い分けはありません。
例文1(人名)
Rodrigo siya. 彼はロドリゴです。
Siya si Rodrigo. 彼はロドリゴです。
例文2(名詞)
Presidente siya. 彼は大統領です。
例文3(形容詞)
Matapang siya. 彼は強い。
例文4(動詞)
Kumain siya. 彼は食べました。
■3人称複数(sila - 彼ら/彼女たち)
日本語では性別により彼ら、彼女たちといった使い分けをしますが、タガログ語には性別による使い分けはありません。
例文1(人名)
Jones sila. 彼らはジョーンズです。
例文2(名詞)
Amerikano sila. 彼らはアメリカ人です。
Amerikana sila. 彼女たちはアメリカ人です。
アメリカ人の男性はamerikano、アメリカ人の女性はamerikanaと言います。アメリカ人の男女の集団に対してはamerikanoを使いますが、女性だけの集団に対しては、amerikanaを使います。
例文3(形容詞)
Matangkad sila. 彼らは背が高い。
例文4(動詞)
Kumain sila. 彼らは食べました。
2017年4月13日木曜日
始めに - タガログ語の文について
これから、フィリピンの人たちと意思疎通ができるレベルを目標にタガログ語の学習を始めます。
タガログ語では、話の焦点がどこにあるのかにより、同じ意味の文であっても形が変化します。まず、例文を見ていきます。
例文1
Kumain ang aso ng manok sa bahay ko.
その犬は私の家で鶏肉を食べました。
例文2
Kinain ng aso ang manok sa bahay ko.
鶏肉をその犬は私の家で食べました。
二つの例文は同じ意味の文ですが、例文1は aso(犬)に焦点が置かれているのに対し、例文2では manok(鶏肉)に置かれてます。
タガログ語では、文中の名詞や代名詞(私、あなた等)に焦点が置かれます。焦点が置かれたものと、置かれていないものを区別するために、マーカーというものが使われます。マーカーには、ang形、ng形、sa形の3種類があります。
ang形
話の焦点が置かれる名詞、代名詞は、ang形となります。名詞の場合はその前に ang が置かれ、代名詞の場合は ang は置かれず代名詞そのものが変化します。
ng形
話の焦点ではない名詞、代名詞は、ng形となります。名詞の場合はその前に ng が置かれ、代名詞の場合は ng は置かれず代名詞そのものが変化します。
sa形
話の焦点ではない名詞、代名詞で、場所や時間などの補完的な情報を表す名詞、代名詞は、sa形となります。名詞の場合はその前に sa が置かれ、代名詞の場合は固有の変化をします。
さらに、タガログ語では焦点がどこに置かれるかにより、動詞の形が変化します。この動詞の活用が独特で複雑ですが、なるべく効率的に学習を進めていきたいと思います。
タガログ語では、話の焦点がどこにあるのかにより、同じ意味の文であっても形が変化します。まず、例文を見ていきます。
例文1
Kumain ang aso ng manok sa bahay ko.
その犬は私の家で鶏肉を食べました。
例文2
Kinain ng aso ang manok sa bahay ko.
鶏肉をその犬は私の家で食べました。
二つの例文は同じ意味の文ですが、例文1は aso(犬)に焦点が置かれているのに対し、例文2では manok(鶏肉)に置かれてます。
タガログ語では、文中の名詞や代名詞(私、あなた等)に焦点が置かれます。焦点が置かれたものと、置かれていないものを区別するために、マーカーというものが使われます。マーカーには、ang形、ng形、sa形の3種類があります。
ang形
話の焦点が置かれる名詞、代名詞は、ang形となります。名詞の場合はその前に ang が置かれ、代名詞の場合は ang は置かれず代名詞そのものが変化します。
ng形
話の焦点ではない名詞、代名詞は、ng形となります。名詞の場合はその前に ng が置かれ、代名詞の場合は ng は置かれず代名詞そのものが変化します。
sa形
話の焦点ではない名詞、代名詞で、場所や時間などの補完的な情報を表す名詞、代名詞は、sa形となります。名詞の場合はその前に sa が置かれ、代名詞の場合は固有の変化をします。
さらに、タガログ語では焦点がどこに置かれるかにより、動詞の形が変化します。この動詞の活用が独特で複雑ですが、なるべく効率的に学習を進めていきたいと思います。
登録:
コメント (Atom)